2002 - 2003 - 2004 - 2005 - 2006 - 2007 - 2008 - 2009 - 2010 - 2011 - 2012 - 2013 - 2014 - 2016 - 2018 - 2019 - 2020

2015

Imię i nazwisko : Krzysztof Jarosz ( réd.)
Romanica Silesiana, no 10, « Insularia »,
Presses de l’Université de Silésie, Katowice 2015

Imię i nazwisko: Elżbieta Skibińska, Regina Solová, Kaja Gostkowska (réd.)
Vingt-cinq ans après... Traduire dans une Europe en reconfiguration
Orizons, Paris.

Imię i nazwisko: Kaja Gostkowska (réd.)
Język - kultura - technologia. Rozwój polskiej i francuskiej technologii biomedycznej,
Oficyna Naukowa, Warszawa.

Imię i nazwisko: Elżbieta Skibińska, Magda Heydel, Natalia Paprocka (réd.)
La voix du traducteur à l'école = The Translator's Voice at School, tom 1: Canons, tom 2: Praxis
Éditions québécoises de l'œuvre, Montréal.

Imię i nazwisko : Modrzejewska Krystyna
L'enfer et le paradis terrestres dans la littérature française du XXe siècle, 2015,
L'Harmattan, France

Imię i nazwisko: Łukasz Szkopiński
L’œuvre romanesque de François Guillaume Ducray-Duminil
Éditions Classiques Garnier, Paris 2015.

Imię i nazwisko: Anita Staroń
Au carrefour des esthétiques. Rachilde et son écriture romanesque. 1880-1913
Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2015.

Imię i nazwisko: Renata Jakubczuk
Téo Spychalski: Dépassement scénique du littéraire
Peter Lang, Frankfurt am Main 2015.

Imię i nazwisko: Joanna Górecka et Bernadeta Wojciechowska
Studia Romanica Posnaniensia, Tom 42 Nr 4 (2015): Verbalisation de l’émotion dans le discours médiatique

Imię i nazwisko: Anna Loba, Wieslaw Malinowski
Studia Romanica Posnaniensia, Tom 42 Nr 3 (2015): Littérature – Savoir – Religion

Imię i nazwisko: Grażyna Vetulani
Studia Romanica Posnaniensia, Tom 42 Nr 1 (2015): La description méthodique de faits linguistiques. (Ré)solutions sémantiques

Imię i nazwisko: Agnieszka Kaliska, Paulina Michalska-Górecka
Kwartalnik Językoznawczy, 2015/1-2 (21-22)

Imię i nazwisko: Ewa Półtorak
Impact des nouvelles technologies sur les pratiques évaluatives en langues vivantes
Wyd. UŚ, Katowice.

Imię i nazwisko: Anna Ledwina (réd.)
La transgression dans la littérature française et francophone, Litéraport n° 2
Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, Opole 2015.

Imię i nazwisko: Ewa M. Wierzbowska (réd.)
Cahiers ERTA 2015/7, 2015/8

Autor, tytuł: Elżbieta SKIBIŃSKA, Regina SOLOVÁ et Kaja GOSTKOWSKA (réd.): Vingt-cinq ans après... Traduire dans une Europe en reconfiguration.
Orizons, Paris.

Autor, tytuł: Kaja GOSTKOWSKA (réd.): Język - kultura - technologia. Rozwój polskiej i francuskiej technologii biomedycznej.
Oficyna Naukowa, Warszawa.

Autor, tytuł: Elżbieta SKIBINSKA, Magda HEYDEL, Natalia PAPROCKA (réd.): La voix du traducteur a l'école = The Translator's Voice at School, tom 1: Canons, tom 2: Praxis.
Éditions québécoises de l'oeuvre, Montréal.

Imię i nazwisko: Edyta Kociubińska
L’insoutenable pesanteur de l’être. Le dandysme en France au XIXe siècle et son rayonnement en Europe
Wydawnictwo KUL, Lublin

Imię i nazwisko: Paulina Mazurkiewicz
Terminologie française et polonaise relative à la famille
Peter Lang Editions, Frankfurt am Main

Imię i nazwisko : Katarzyna Wołowska, Witold Wołowski
Organisation du discours de recherche, seria "Neseserek Romanisty", n°3.
Wydawnictwo KUL, Lublin

Imię i nazwisko: Magdalena Sowa (red.)
Enseignement / apprentissage du français face aux défis de demain
Wydawnictwo Werset, Lublin

Imię i nazwisko: Magdalena Sowa, Maria Mocarz-Kleindienst, Urszula Czyżewska (red.)
Nauczanie języków obcych na potrzeby rynku pracy
Wydawnictwo KUL, Lublin

Imię i nazwisko: Edyta Kociubińska, Judyta Niedokos (red.)
De l’image à l’imaginaire, Quêtes littéraires, n°5.
Wydawnictwo Werset, Lublin

Imię i nazwisko: Katarzyna Kwiek (red.)
Teoretyczne i praktyczne aspekty nauczania języków obcych, Seria 12/15, n°7.
Wydawnictwo Werset, Lublin